Идея написания данной статьи родилась у меня благодаря «блужданию по чужим записям». Именно ваши вопросы о непонятных терминах натолкнули меня на идею написать об этом.
Мир моды – это отдельная территория, на которой действуют свои правила, писанные и неписанные, а также это государство, в котором есть свой «государственный язык». Кто-то уже может считаться резидентом и гражданином модной страны, овладевшим «государственным языком» в совершенстве, а кто-то только планирует обосноваться там на ПМЖ и пока находится в стадии изучения «иностранного языка».
В любом случае, думаю, моя статья будет полезна для «новичков», а также приглашаю всех «знатоков» дополнить мой модный толковый словарь. Давайте нести моду в массы вместе!
Итак, моя подборка часто-встречающихся и малопонятных модных терминов.
Look, «лук» - происходит от английского «Look», что дословно означает «смотреть». Этим словом принято называть тот или иной модный образ. Например, на сайте relook в рубрике «Образ дня» как раз размещаются луки пользователей.
Total-look, «тотал-лук» - образ, созданный целиком из предметов одного бренда. Например, когда на вас надета одежда, обувь и аксессуары марки Dior, например. Обычно в мире моды имеет несколько негативный оттенок, поскольку это считается неоригинальным.
LookBook, «лукбук» - каталог, коллекция фотографий, готовых луков, созданный обычно стилистом для бренда. Также любой может самостоятельно создавать собственные лукбуки.
Принт – рисунок, нанесенный на ткань, одежду. Например, цветочный принт, черно-белый принт, леопардовый принт и т.д.
Must have, «маст хэв» - дословно «необходимо иметь». Must have может быть очень разный. Это может быть перечень определенных остро-модных предметов одежды, предложенный в наступающем сезоне модным журналом, это может быть маленькое черное платье, которое must have всегда и т.д.
Wish list, виш лист – дословно «лист желаний». Все просто, это перечень желанных вами приобретений.
Реплика – копия чего-либо, обычно одежды, обуви, аксессуаров, выполненная 1:1 к оригиналу. Обычно реплики довольно трудноотличимы на первый взгляд от оригиналов. Последнее время реплики становятся все более совершенными и порой сами дизайнеры не могут отличить реплику от оригинала
Фрик, freak – лицо, заметно выделяющееся и отличающееся от других. На жаргонном английском фрик означает «сумасшедший». В мире моды это люди, которые выглядят «безумно модно», своеобразные «жертвы моды», порой доходящие до «модного китча».
Тренд – знаковые тенденции, актуальные направления, скажем, наступающего сезона. Например, этим летом в тренде будет цветочный принт.
Капсульная коллекция – ограниченная коллекция предметов одежды и аксессуаров, обычно включает в себя 6-10 предметов, объединенных общей тематикой, выполненная известным брендом для реализации широким массам по довольно демократичным ценам. Например, капсульные коллекции Versace и Marni для H&M.
Ready-to-wear - дословно «готово к ношению». Это линейка одежды бренда, готовая для массовой продажи, вещи, которые можно купить в магазине. Например, коллекция одежды бренда D&G. Аналогичное значение имеет выражение pret-a-porter
Couture, haute couture – дословно «высокая мода». Наряды, которые выполнены в единичном экземпляре, вручную и самолично мастером. Например, платье бренда Chanel haute couture будет выполнено для вас в единственном экземпляре самим Карлом Лагерфельдом!
Pre-fall – межсезонная коллекция бренда, эта коллекция не бывает представлена на показах, ее можно найти в каталоге. Выходит перед основной коллекцией весна-лето.
Resort, cruise – еще один вид межсезонной коллекции. Выходит перед основной коллекцией осень-зима.
Кастомайзинг – от английского custom – изготовленный на заказ. Означает переделывание и/или декорирование готовой вещи под индивидуальные пожелания владельца.
На этом пока завершаю свой краткий обзор. Если у вас есть непонятные слова и выражения, значения которых вы хотели бы узнать, пишите, будем искать и просвещаться! И напоминаю, что приглашаю всех «знатоков» дополнять мой модный толковый словарь!