Толковый модный словарь
Идея написания данной статьи родилась у меня благодаря «блужданию по чужим записям». Именно ваши вопросы о непонятных терминах натолкнули меня на идею написать об этом.
Мир моды – это отдельная территория, на которой действуют свои правила, писанные и неписанные, а также это государство, в котором есть свой «государственный язык». Кто-то уже может считаться резидентом и гражданином модной страны, овладевшим «государственным языком» в совершенстве, а кто-то только планирует обосноваться там на ПМЖ и пока находится в стадии изучения «иностранного языка». В любом случае, думаю, моя статья будет полезна для «новичков», а также приглашаю всех «знатоков» дополнить мой модный толковый словарь. Давайте нести моду в массы вместе! Итак, моя подборка часто-встречающихся и малопонятных модных терминов. Look, «лук» - происходит от английского «Look», что дословно означает «смотреть». Этим словом принято называть тот или иной модный образ. Например, на сайте relook в рубрике «Образ дня» как раз размещаются луки пользователей. Total-look, «тотал-лук» - образ, созданный целиком из предметов одного бренда. Например, когда на вас надета одежда, обувь и аксессуары марки Dior, например. Обычно в мире моды имеет несколько негативный оттенок, поскольку это считается неоригинальным. LookBook, «лукбук» - каталог, коллекция фотографий, готовых луков, созданный обычно стилистом для бренда. Также любой может самостоятельно создавать собственные лукбуки. Принт – рисунок, нанесенный на ткань, одежду. Например, цветочный принт, черно-белый принт, леопардовый принт и т.д. Must have, «маст хэв» - дословно «необходимо иметь». Must have может быть очень разный. Это может быть перечень определенных остро-модных предметов одежды, предложенный в наступающем сезоне модным журналом, это может быть маленькое черное платье, которое must have всегда и т.д. Wish list, виш лист – дословно «лист желаний». Все просто, это перечень желанных вами приобретений. Реплика – копия чего-либо, обычно одежды, обуви, аксессуаров, выполненная 1:1 к оригиналу. Обычно реплики довольно трудноотличимы на первый взгляд от оригиналов. Последнее время реплики становятся все более совершенными и порой сами дизайнеры не могут отличить реплику от оригинала Фрик, freak – лицо, заметно выделяющееся и отличающееся от других. На жаргонном английском фрик означает «сумасшедший». В мире моды это люди, которые выглядят «безумно модно», своеобразные «жертвы моды», порой доходящие до «модного китча». Тренд – знаковые тенденции, актуальные направления, скажем, наступающего сезона. Например, этим летом в тренде будет цветочный принт. Капсульная коллекция – ограниченная коллекция предметов одежды и аксессуаров, обычно включает в себя 6-10 предметов, объединенных общей тематикой, выполненная известным брендом для реализации широким массам по довольно демократичным ценам. Например, капсульные коллекции Versace и Marni для H&M. Ready-to-wear - дословно «готово к ношению». Это линейка одежды бренда, готовая для массовой продажи, вещи, которые можно купить в магазине. Например, коллекция одежды бренда D&G. Аналогичное значение имеет выражение pret-a-porter Couture, haute couture – дословно «высокая мода». Наряды, которые выполнены в единичном экземпляре, вручную и самолично мастером. Например, платье бренда Chanel haute couture будет выполнено для вас в единственном экземпляре самим Карлом Лагерфельдом! Pre-fall – межсезонная коллекция бренда, эта коллекция не бывает представлена на показах, ее можно найти в каталоге. Выходит перед основной коллекцией весна-лето. Resort, cruise – еще один вид межсезонной коллекции. Выходит перед основной коллекцией осень-зима. Кастомайзинг – от английского custom – изготовленный на заказ. Означает переделывание и/или декорирование готовой вещи под индивидуальные пожелания владельца. На этом пока завершаю свой краткий обзор. Если у вас есть непонятные слова и выражения, значения которых вы хотели бы узнать, пишите, будем искать и просвещаться! И напоминаю, что приглашаю всех «знатоков» дополнять мой модный толковый словарь! Иллюстрация с сайта hameleons.com
Коды для вставки:
Как это будет выглядеть?
relook.ru
\
Толковый модный словарь
|
|
Комментарии:
Спасибо!
Можно добавить Фэйк (реже фейк, от англ. fake — подделка) - любая подделка, выдаваемая за оригинальную вещь.
Для себя узнала несколько новых понятий. Спасибо!
it-girl - аналог русского выражения "светская львица". Некоторые утверждают, что it-girl обязательно должна быть дочкой богатых родителей, избалованной тунеядкой, занимающейся исключительно своей внешностью и развлечениями. Но есть и противоположная точка зрения, что it-girl - это девушка, задающая тенденции в моде, демонстрирующая всегда актуальные образы и отличный вкус, вовсе не являющаяся бесцельно прожигающей жизнь. Возьму на себя смелость утверждать, что термин it-girl еще не имеет точного и однозначного трактования, либо в полной мере не раскрыт для широкой публики
так что спасибо за идею
я как обычно цепляюсь за слово, мне интересно, как оно произошло, тем более, это сейчас уже современный ход,
так вот, МЧ говорит, что он как-то видел какой -то американский фильм, который то ли называется "репликан", то ли тема его так называлась, что в переводе означает "КЛОН". В принципе логично, ведь те изделия, которые сегодня так красиво назвали, и есть клоны, но увы, никак не сами творенья производителя
думаю, это и есть ответ на вопрос. Я же преблизительно передала наш с ним разговор